From the monthly archives:

maio 2008

Saigo No Iiwake – Tokunaga Hideaki (徳永英明)

por Japão em Foco em 11 de maio de 2008


* Tokunaga Hideaki

Uma das músicas japonesas mais lindas que eu já vi.
Tocante e profunda.
E com certeza nunca falta nos karaokes.
O cantor bem sucedido, Tokunaga Hideaki,
é conhecido pelas suas baladas sonhadoras.

{ 1 comentário }

Fotos engraçadas

por Japão em Foco em 11 de maio de 2008


*Travesseiro ideal para pesoas solitárias.
*Toalhas japonesas (as mãos desenhadas são um mero detalhe)
*Carrinho de passeio das escolas japoneses
*Reunião de trabalho no fundo da piscina

{ 0 comentários }

Japão enviará US$ 10 milhões para Mianmar

por Japão em Foco em 11 de maio de 2008


O Governo do Japão enviará US$ 10 milhões em ajuda de emergência a Mianmar (antiga Birmânia), destinada a atenuar os danos provocados pelo ciclone tropical “Nargis”, informou hoje o Ministério de Assuntos Exteriores japonês.

{ 0 comentários }

Nomes japoneses

por Japão em Foco em 11 de maio de 2008

nome em japonês
Existem milhares de sobrenomes no Japão. Geralmente os sobrenomes mais comuns são compostos por dois kanji. Por exemplo, Tanaka é formado a partir da união do kanji “TA”, que significa arrozal, com o kanji “NAKA”, que significa dentro. Talvez os ancestrais do Sr. Tanaka tenham vivido nas proximidades de um arrozal.

{ 44 comentários }

Homenagem do blog ao Dia das Mães

por Japão em Foco em 11 de maio de 2008

*Mãe carregando filho no colo em época do Japão feudal.

Hoje ,dia 11 é comemorado o Dia das Mães.
Assim como o Brasil ,essa data é comemorado
no segundo domingo de maio no Japão.
Aqui vai uma letra com tradução de uma música que fala sobre as mães.
Que pena eu não ter encontrado o vídeo com a música mas continuarei procurando e assim que encontrar postarei aqui.

{ 6 comentários }

Mais uma tragédia assola o sudeste asiático

por Japão em Foco em 8 de maio de 2008


No último sábado ,dia 3 de abril,um ciclone de nome Nargis, devastou Mianmar,país do sudeste da Ásia, com 678,500 km², dividido em sete estados (Chin, Kachin, Kayin, Kayah, Mon, Rakhine e Shan). É banhado pelo Mar de Andaman e Baía de Bengala (ambos do Oceano Índico), entre o Bangladesh e a Tailândia.

{ 3 comentários }

Memórias de Uma Gueixa

por Japão em Foco em 2 de maio de 2008


Memórias de Uma Gueixa (Português)
Memoirs of a Geisha (Inglês)

Chiyo (Suzuka Ohgo) foi vendida a uma casa de gueixas quando ainda era menina, em 1929, onde é maltratada pelos donos e por Hatsumomo (Gong Li), uma gueixa que tem inveja de sua beleza. Acolhida por Mameha (Michelle Yeoh), a principal rival de Hatsumomo, Chiyo ao crescer se torna a gueixa Sayuri (Zhang Ziyi). Reconhecida, ela passa a desfrutar de …

{ 0 comentários }

Lápides com código de barra?

por Japão em Foco em 2 de maio de 2008


Sim…Parece bizarro mas até isso já existe no Japão.
Códigos QR, um tipo de código de barras bidimensional que se parece com uma espécie de “tabuleiro de xadrez”, estão em todos os lugares no Japão. É impossível abrir uma revista ou ver um anúncio em uma loja sem encontrar um dos códigos. Sua popularidade pode ser atribuída à praticidade: basta fotografar o código com a câmera de seu telefone celular para ser …

{ 1 comentário }

Robô Asimo da Honda

por Japão em Foco em 2 de maio de 2008


O robô humanóide da empresa japonesa ganhou uma nova versão, com movimentos mais rápidos. É capaz de correr a uma velocidade de até 6 quilômetros por hora. No estande da Honda ele deu até alguns chutes numa bola de futebol.Com sensores supersônicos e olhos formados por câmeras, o Asimo pode se …

{ 2 comentários }

O Futuro Chegou…

por Japão em Foco em 2 de maio de 2008

Acaba de ser lançado pela Toshiba um celular – robô.
Isso mesmo…Com direito a braços,pernas e expressões faciais.
O modelo é da Softbank 815T PB, foi batizado de PhoneBraver e não teve o preço divulgado.
O celular foi construido para uma série de TV japonesa de celulares chamada …

{ 1 comentário }

Hotaru No Haka – 火垂るの墓

por Japão em Foco em 2 de maio de 2008


Hotaru no Haka (火垂るの墓)
Grave of the Fireflies (Inglês)
Túmulo dos Vagalumes (Português/br)

mas também conhecido como
Cemitério dos Vagalumes ou
Túmulo dos Pirilampos em Portugal.
É uma história linda e comovente.

Ao assistir esse filme, você entenderá
oque muitos japoneses passaram
durante a Segunda Guerra Mundial.

{ 10 comentários }

Dare Mo Shiranai – 誰も知らない

por Japão em Foco em 2 de maio de 2008


Dare Mo Shiranai (誰も知らない) ou
Ninguem pode Saber (Portugues) ou
Nobody Knows (Inglês),
é um filme de 2004 ,realizado por Hirokazu Koreeda, sobre quatro crianças que aprendem a viver sozinhas depois da sua mãe as abandonar.
Baseado em um caso real,ocorrido em 1988 em Tóquio – que ficou conhecido como “ os quatro abandonados de Nishi-Sugamo”.
O fato, que comoveu a opinião pública na época, aconteceu com uma família de …

{ 4 comentários }

Cerveja para crianças?

por Japão em Foco em 1 de maio de 2008


Parece inacreditável,mas não é.
Mais uma nova invenção dos japoneses.
Acho que o costume de beber em grupo
que os japoneses possuem será pior
com o passar das décadas.
Afinal já existe até incentivo
para as crianças beberem …

{ 1 comentário }

Vídeos Curiosos

por Japão em Foco em 1 de maio de 2008

*Será que você consegue fazer um strike assim?
*A mulher-Calculadora
*Piscina em Tóquio. Mas tá mais parecendo com piscinão de Ramos.
*Bizarro!Japones com cauda.Muito esquisito isso.Confira!

{ 0 comentários }

Setsuzoku Joshi – Partículas Conjuntivas

por Japão em Foco em 1 de maio de 2008

Setsuzoku Joshi
Setsuzoku Joshi – Partículas Conjuntivas
* Esta classe de joshi corresponde à das conjunções,porém com a restrição de que jamais iniciam uma oração.

GA
– Corresponde à adversative ”mas”
oishii desu ga sukoshi amai desu (É saborosa,mas um pouco doce).

KARA
– Corresponde à causativa ”porque”
kibun ga warui kara kaerimasu (Vou embora porque estou com mal estar.)

{ 1 comentário }

Fuku-Joshi – Partículas Adverbializantes

por Japão em Foco em 1 de maio de 2008

Fuku Joshi
Exemplos de Fuku- Joshi:

WA
– Indica o sujeito de orações com caráter explicativo-teórico, não circunstancial.
inu wa honyuu-rui da (Cão é animal mamífero)
watashi wa burajiru-jin desu(Sou brasileiro)

- Indica o tópico frasal.
sore wa gimon ni omoimasu (Isso,acho duvidoso)
kuruma wa kare ga unten shimasu (Quanto ao carro, ele dirigirá.)

{ 0 comentários }

Shuu-Joshi – Partículas Finalizadoras de Orações

por Japão em Foco em 1 de maio de 2008

Shuu Joshi
Como o próprio nome diz, Shuu-Joshi são partículas finalizadoras de orações .
Essas partículas determinam o sentido da oração.
Veja exemplos:

KA
- Marca a oração interrogativa.
ikimasu ka(Você vai?)

NO
- Marca a oração interrogativa na linguagem coloquial.
dare to iku no (Com quem você vai?)
– Corresponde na maioria das vezes à expressão “é que”. Ora ameniza, ora enfatiza o conteúdo da mensagem.
dooshite ikanai no / atama ga itai no
(Porque não vai? / É que estou com dores de cabeça)
kare ga ittandesu (Foi ele quem me disse)
taberundesu ka, tabenaindesu ka (Como é que é,vai comer ou não?)
* Diante de da e desu, normalmente reduz-se a “n”: itta nodesu = ittandesu.

{ 2 comentários }

Kaku-joshi
As particulas usadas na língua japonesa são muitas vezes faladas errôneamente.
Eu mesma ,sempre me confundo. Pesquisando na net, achei uma explicação boa sobre as partículas.Vou postar em separadamente pois há 4 tipos de particulas:
*Kaku-joshi – Partículas Indicativas de Caso
*Shuu-Joshi – Partículas Finalizadoras de Orações
*Fuku-Joshi – Partículas Adverbializantes
*Setsuzoku Joshi – Partículas Conjuntivas

Pra quem tem dificuldades, vale a pena conferir.

{ 0 comentários }

Kotowaza – Provérbios Japoneses

por Japão em Foco em 1 de maio de 2008


Kotowaza são provérbios japoneses.
Postarei alguns aqui.
Lembrando que a tradução dos
provérbios japoneses não são
traduzidos ao pé da letra,
pois ficaria sem sentido…
E cada pessoa tem um jeito de
discernir cada provérbio,
portanto o sentido de um kotowaza
tem várias formas…
dependendo do ponto de vista!

{ 1 comentário }

Vida de repórter no Japão não é fácil

por Japão em Foco em 1 de maio de 2008

reporter
Aqui nesses vídeos vocês verão
a saga desses profissionais no Japão.
O profissionalismo é incontestável ,
passando às vezes por situações de risco.
(pausa para risos)

Assista:

{ 0 comentários }