Conversor de nomes para japonês


estudante

Escreva seu nome em Japonês

Converta seu nome ou qualquer outra palavra em japonês clicando na imagem abaixo. A conversão é feita em katakana e para usa-lo é muito simples. Basta preencher seu nome no campo indicado e depois clicar em “Converter”. A palavra será convertida automaticamente para o alfabeto katakana.

Lembrando que a palavra deverá ser escrita em letras minusculas e sem acentos e que nomes ocidentais não podem ser escritos em kanji e nem em Hiragana, somente em Katakana.

conversor de nomes para japonês

Author photo
Publication date:
Sou apaixonada pelo Japão e sua cultura. Resolvi criar esse blog com o intuito de fazer com que mais e mais pessoas conheçam essa cultura tão rica, incrível e fascinante!

35 thoughts on “Conversor de nomes para japonês

  1. Oi!
    Eu gostaria de saber como é os seguintes nomes em kanji, se possivel por favor!

    Daniele Lima
    Mãe amor eterno

  2. Daniele nomes de origem estrangeiras não sao escritos em kanjis, somente os de nomes de origem japonesa, no caso de nomes estrangeros como o seu usa-se o katakana 🙂

  3. Sou estudante da lingua japonesa faz alguns anos por conta propria e tentando enterdender a riqueza desse idioma, que alem de dificil é facinante. Hoje ao acessar o dicionario de kanjis fiquei deveras contente.
    Em breve farei um comentario mais prolixo.
    Agradecido
    Pedro FIlho

  4. Adorei encontrar esse dicionário de “kanji”. Principalmente agora que estou aprendendo os mesmos . Realmente é muito difícil, principalmente para nós que não vivemos a cultura . Sou nissei mas meus pais não nos obrigaram a seguir muito as tradições e com isso quase que perdemos as “raízes”
    Depois de “madura” (61 anos) resolvi estudar japonês mais seriamnete .
    Com isso só tenho que agradecer e continuar estudando, não é mesmo ?
    Abraços

  5. Olá! Adorei seu blog! Estava vendo como ficaria o nome do meu neto em japonês, pois meu filho quando era criança adorava os desenhos japoneses, até hj ne. Lembro q ele falou com meu sobrinho q quem tivesse um filho 1º ia colocar um nome japones,rsrs…hj meu filho tem 21 anos e eu 37.
    Meu netinho vai se chamar Miguel e estava vendo como se escreve em katakana e ficou assim ミゲル
    Um bj!!

  6. Morei no Japão 4 anos e tiveum amigo q escreveu meu nome Mariem kanji, mas perdi o papel e não me lembro….sei q o significado do meu nome quer dizer “a verdadeira filosofia do amor”…estou tentando encontrar meu nome em kanji, mas não obtive sucesso…será q vcs podem me ajudar?
    Muito Obrigada..
    Mari Patrícia.

  7. Errata….o nome è Mari Nomura..ficou errado na postagem anterior, desculpa…
    Por favor, se alguém souber os ideogramas do nome Mari (verdadeira filosofia do amor), ficarei muito agradecida

  8. por favor se possivel me algumas dicas para traduzir meu nome em japones
    ou me de nomes em japones prara mim escolher um!!!
    por favor!!
    obrigado

  9. pelo que eu percebi, nomes estrangeiros foram traduzidos para o japonês tanto em Hiragana quanto em Katakana, por isso queria saber ql deles devo considerar? jah que ambos foram traduzidos!

    gostei mt do blog e espero voltar mais vezes!!!

  10. gostaria de avisar aos idealizadores do site que o tradutor automatico esta com problemas com as traduções… meu nome definitivamente nao e pronunciado “ FURIO“ e sim “JYURIO“confiram com isso com seus interpretes e mais uma coisa o hiragana e usado apenas em palavras estrangeiras ( por quem mora no Japão) e o hiragana para palavras japonesas.
    ARIGATO

  11. Como faço para visualizar ? No meu computador não dá pra ver, aparece um monte de quadradinhos… Alguém me ajuda ?

  12. Oi Clara!
    Para ver as letras japonesas você precisa ter fontes japonesas ou pacote de idiomas instalado no computador. Nesse link ensina como instalar o pacote de idiomas com caracteres do leste asiático, sem precisar do cd do Windows. Espero ter ajudado! Abraços!

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *