Nomes estrangeiros em Japonês

Nomes Brasileiros Escritos em Japonês


Nomes estrangeiros em Japonês

Nomes Brasileiros Escritos em Japonês

Muitas pessoas ficam curiosas em saber como escreve seus nomes em japonês. Então resolvi criar esse post para esclarecer alguns pontos importantes e também para compartilhar dois geradores que geram nomes ocidentais em katakana. É importante lembrar que em japonês, o nome é pronunciado de forma diferente.

Isso acontece porque nem todos os sons existentes em português podem ser traduzidos na língua japonesa. Isso é explicado pelo fato do alfabeto japonês ser silábico (não há consoantes soltas). Ou seja, cada caractere japonês (Katakana / Hiragana / Kanji) se refere a uma sílaba, (com exceção do som de “n”).

Veja alguns exemplos de nomes:

Silvia = Shirubia = シルビア
(Não existe o “Si” , é convertido para “shi”)
(não existe som de “L”, que é convertido para “ru”)
(não existe o “vi”,ele é convertido para “bi”.

Marcos = Marucosu = マルコス
(Não existe o “r” solto,
é convertido para “ru”)
(Não existe o “S” solto ,
é convertido para “su”)

Ricardo = Ricarudo = リカルド
(não existe o “r solto”,
é convertido para “ru”)

Leandro = Reandoro – レアンドロ
(não existe som de “L”,
que é convertido para “r”.
(“dro” vira “doro”)

Assim, os nomes ficam meio “estranhos”. Mas quando pronunciados rapidamente ficam próximos à pronuncia original.

Veja se seu nome está na lista abaixo:

Nomes brasileiros em katakana
Muita gente também quer saber seus nomes em kanji.
Mas isso só é possível se for um nome japonês!
Nomes estrangeiros, como por ex, Silvio, André etc são escritos apenas em katakana.
Mas mesmo que seu nome seja japonês, não adianta me perguntar: um mesmo nome pode ser escrito de formas diferentes em kanji. É melhor perguntar pra sua mãe ou vó e assim descobrir a origem do seu nome em kanji.

Geradores de nomes para o japonês

Achei dois geradores que traduzem nomes ocidentais para o japonês. No site Made in Japan, o nome em katakana é gerado em forma de imagem e para salvá-lo em seu pc, basta clicar com o botão direito do mouse.

[Clique aqui para escrever seu nome em japonês em forma de imagem]

[Clique aqui para escrever seu nome japonês em forma de texto]

Nesse outro você pode traduzir seu nome em forma de texto,em katakana e hiragana, basta escrever seu nome na primeira linha, onde tá escrito Romaji e depois clicar em “ convert romaji ”. Para salvar, basta selecionar o nome gerado e clicando com o botão direito, copiar e depois colar onde desejar ou então Ctrl C e Ctrl V.

Muita gente usa para por no perfil de sites de relacionamento como facebook. Caso queira, baixe uma fonte japonesa. Caso não tenha, clique aqui para baixar a fonte. Depois de baixar a fonte, basta copiar os arquivo .ttf no diretório C:\Windows\Fonts.

Boa diversão pra vocês e não se esqueçam das observações que fiz no começo do post sobre alguns sons que não existem na língua japonesa.

Author photo
Publication date:
Sou apaixonada pelo Japão e sua cultura. Resolvi criar esse blog com o intuito de fazer com que mais e mais pessoas conheçam essa cultura tão rica, incrível e fascinante!

120 thoughts on “Nomes Brasileiros Escritos em Japonês

  1. oiii sou a brunaa , passei por esse sitee e gosteii muitoo , to fazendu curso de japones e to gostando muito, estou achando tudo isso interessante, e nesse sitee achei varias coisas q eu queriaa saberr sobre a cultura japonesa , bjus

  2. Olá.
    Gostaria de tatuar o nome do me filho em japonês, mas creio que é um dos sons que não existe no idioma.
    Será que você poderia me ajudar?
    O nome desejado é THAYAN.

    Obrigada e parabéns pelo seu trabalho … excelente!!!!

    Abraços.

  3. eu adoro esse negocio de nome japonês, na realidade o meu nome é anna gabriela mais eu acho muito loko esse treco 🙂

  4. Oi gostaria de tatuar meu nome em Japonês, como ficaria somente NARA em japonês? Obrigada! E Parabéns pelo seu trabalho.
    😉

  5. ola quero aprender um pouco mais da cultura japonesa,e poder saber um pouco mais do passado dos meus avos qu sao japoneses !

  6. já tenho uma tatuagem com o nome da minha filha,mais gostaria de tatuar o nome da familia,que somos em três meu marido, eu,e minha filha, saraí,lucineide,edilson, se possivél envie p/ meu e-mail como fazê-los em japônes,obrigado e este site e nota dez.

  7. não conheço a cultura japonesa,mais acho as poucas coisas que ouvi falar,muito emocionante é um povo guerreiro de muitas tradições,tenho uma revista que fala sobre as gueixas, e tbm tenho um resumo da autobiografia de Akio morita,é de grande adimiração, tem uma palavra que é citada no livro que guardei em minha memória, ( mottainai )que no livro diz que seu significado é ( tudo no mundo é um presente de Deus) e outra palavra é o segundo nome de minha filha que não tenho certeza se realmente é japones,( mahara) o seu significado é,( sempre haverá um novo amanhã) este nome e título de um livro que lí ainda quando era uma adolescente e guardei,e disse que seria o nome de minha filha que hoje é,tenho imensa adimiração por este povo e gostaria muito de saber mais sobre eles e tirem minhas dúviads se o nome é realmente japones.

  8. Yo mina-san e dono-do-site-san, Gostaria de pedir ao dono do site que arrumasse o tradutor de nomes, pois o mesmo esqueceu de colocar no tradutor as adaptações com “ten ten” pra transformar por exemplo “shi” em “ji”, em varias situações são necessárias, espero que você o faça, afinal é o correto, exemplo não sou nenhum naruteiro obcecado mas a palavra “jinchuriki” é em japonês e se pronuncia assim mesmo e não “hinchuriki”, repito, espero que você arrume.
    Arigatou.
    Daniel.

  9. Nossa!!! Eu amei o site, é criativo e informativo, eu adoro os japoneses, pois eles tem uma diversidade incrível, gosto muito da cultura do Japão, principalmente a comida, o modo deles se vistirem e as artes marciais. Há! além de que eu considero os japoneses lindos e charmosos (ambos os sexos).

    Beijão!!!!!!!!!!!!
    べいはお!!!!!!!!!!

    おぶりがだ pelas informações!!!!

  10. adorei esse site pois aprendi muito sobro o japão…………….

    pricipalmente meu nome “だいあね”……………

  11. Adorei esse site!!! Amo cultura japonesa!!!
    agora já sei tdo que precisar posso procurar aqui….
    quero saber meu nome em japones Alessandra

  12. Ola pessoal, estava lendo os comentarios da materia do sobre escrita japonesa e percebi que esta ocorrendo varios equivocos sobre a mesma, eu falo a lingua japonesa, por isso caso eu possa ajudar alguem, eh so me mandar um mail, que assim que possivel responderei.
    Pois parece que muita gente aqui quer saber como se escrevem nomes em caracteres japones, porem aviso antes, (o correto) nomes e sobrenomes que nao sao de origem japonesa se escrevem em “KATAKANA” ex.: MARIA=マリア e nomes de origem japonesa se escrevem em “HIRAGANA” ex.:MAYUMI=まゆみ e sobrenomes de origem japonesa sao escritos em “KANJI” ex.: TANAKA= 田中 (Obs. em caso de sobrenomes em “KANJI” o mesmo sobrenome pode possuir mais formas de se escrever, somente quem vai saber o correto, serao os antecedentes da familia. ex.: TAKAHASHI= 高橋 ou 高梁 ou 鷹嘴,etc), porem todos nomes e sobrenomes podem ser escritos em “KATAKANA ou HIRAGANA” pois ambos caracteres so possuem um modo de leitura, outro detalhe, pode-se mudar se tambem o modo de se escrever para que a pronuncia fique mais parecida ao original por exemplo “GILBERTO= ギルベルト(Katakana) ou ぎるべると(Hiragana)” esta seria a escrita correta pois sao baseadas nas letras do nome e nao na sua pronuncia, porem a pronuncia ficaria “guiruberuto”, dai entao poderiamos escrever assim “ジウベート(Katakana) ou じうべーと(Hiragana) que a pronuncia ficaria “diubeeto” pelo menos a pronuncia fica um pouco mais proxima do original.
    Caso alguem queira perguntar algo, e so enviar um mail thefrajola@yahoo.com.br

    AH, DAIAN seu nome esta errado だいあね(pronuncia  daiane) e sim だいあん ou ダイアン  
    ALESSANDRA  アレサンドラ(Katakana) ou あれさんどら(Hiragana).

    Valew pessoal e desculpe pelo texto enooooorme.

  13. Adorei saber como fica o meu nome em japones. Nao sabia que dro virava doro. To pensando em aprender mais algumas regras. Acho esse idioma um dos mais lindos. Tchau.

  14. Gostaria de saber como se escreve a expressão latina “Hic et nunc” (Aqui e Agora) em japonês, de preferência com uma imagem se possível
    Brigada desde já!!

  15. Olá! quero saber se em nome ocidentaistrascritos para o katakana, tem que ser chamado pelo sobrenome,ou isso só se aplica no japão.
    E se tiver que ser chamado pelo sobrenome,no caso do meu nome,como seria?
    ガブリエル・フェヘイラ・サントス(Gabriel ferreira santos).
    Teria que ser “ferreira santos”?porque geralmente em nomes japoneses só tem um sobrenome.

  16. Eu queria a tradução do meu no eim japonês!Alguem pode mi ajudar…
    Traduz ai o meu nome: Andressa traduz aii….ObrigadinhOo

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *