Obrigado! 21 frases e expressões em japonês para expressar gratidão


como expressar gratidão em japonês

Mesmo que você não entenda o idioma, aprender a expressar sua gratidão em japonês, vai trazer-lhe uma compreensão cultural mais profunda do Japão.

“Obrigado” é uma das primeiras frases que você aprende quando está aprendendo um novo idioma. Ela traz um sorriso no rosto de qualquer pessoa quando você diz “Arigato”, mas há algumas expressões mais formais que você pode usar para dizer “Obrigado” em japonês.

Mesmo que você não entenda japonês, é bom saber como expressar sua gratidão em japonês. Isso com certeza vai trazer-lhe uma compreensão cultural mais profunda com o país onde você se encontra. Aliás, a palavra gratidão em japonês é “Kansha” (感謝). Neste artigo, apresentaremos várias frases que você poderá usá-las para dizer “obrigado“.

1. Arigatou gozaimasu

Em japonês: ありがとうございます。
Em português: Obrigado (usado no presente)

O kanji usado para arigatou (ありがとう) é 有難う, que literalmente significa “passar por dificuldades”. E quando alguém nos ajuda quando estamos passando por dificuldades nos tornamos grato à ela. Muito profundo, não é mesmo? Esta frase é daquelas que podemos usar em qualquer situação quando temos o desejo de demonstrarmos nossa gratidão.

2. Arigatou gozaimashita

Em japonês: ありがとうございました。
Em português: Obrigado (usado no passado)

Essa frase é para algo que já aconteceu. Por exemplo, quando você recebe um presente, a expressão mais adequada é “Arigato gozaimasu” porque você está recebendo no momento. No entanto, quando você envia uma nota de agradecimento depois, é mais apropriado escrever “Arigatou gozaimashita” porque o ato de receber aconteceu no passado.

3. Doumo arigatou gozaimasu / gozaimashita

Em japonês: どうもありがとうございます。(presente)
Em japonês: どうもありがとうございました。(passado)
Em português: Muito obrigado

Colocando a palavra “Doumo” na frente de “Arigatou”, expressa uma profunda gratidão. Quando você quer dizer mais que um simples “Obrigado”, estas são as frases que você pode usar.

4. Doumo

Em japonês: どうも。
Em português: Obrigado

Não apenas usado apenas para enfatizar o “obrigado”, ele pode ser usado sozinho para mostrar sua gratidão. Se alguém disser “Dozo (por favor)”, você pode responder simplesmente respondendo “Doumo”. Trata-se de uma expressão informal, normalmente usada para pessoas conhecidas. Em alguns casos pode ser usado como uma “saudação” (挨拶) também!

5. Doumo arigatou

Em japonês: どうもありがとう。
Em português: Muito obrigado

Esta é uma expressão muito útil e um pouco mais informal do que “Doumo arigatou gozaimasu”, mas continua sendo uma forma educada e respeitosa de agradecer a alguém!

6. Sumimasen / Sumanai

Em japonês: すみません。/ すまない。
Em português: Desculpe-me / sinto muito

As palavras “Sumimasen” e “Sumanai” é daquelas palavras multiusos, podendo ser usada em diversas situações. Dependendo do contexto, podem significar, com licença e desculpe também. Como agradecimento, pode demonstrar mais humildade do que “Arigatou”.

7. Osore irimasu

Em japonês: おそれいります。
Em português: Desculpe (expressão humilde para mostrar sua gratidão)

Esta é outra maneira humilde de dizer “obrigado” em japonês. Soa um pouco formal, e é usado especialmente quando você se sente “culpado” por outra pessoa fazer algo para você. Não é uma expressão casual e é muito usada por empresários ao falarem com seus clientes.

Essa é outra expressão que é difícil traduzir literalmente para o português, mas é uma outra maneira de demonstrar humildade por considerar que está causando problemas ou algum incômodo. É uma ótima expressão para se usar quando pedimos um favor a alguém.

8. Osewani narimashita

Em japonês: おせわに なりました。
Em português: Obrigado por sua gentileza

Esta é uma frase comum em e-mails e cartas de trabalho, e também na linguagem falada em escritórios. “Osewa” significa cuidado ou hospitalidade. Assim, esta frase mostra sua gratidão pela hospitalidade de alguém. No ambiente de trabalho, seria um agradecimento aos colegas por ‘cuidar de você’ pelo período que estiveram juntos, ou ao fim de algum projeto.

9. Otesuu wo okakeshimasu

Em japonês: お手数を おかけしました。
Em português: Desculpe incomodá-lo.

10. Kansha shite orimasu

Em japonês: 感謝しております。
Em português: Eu sou grato

A palavra “Kansha” é a tradução de “gratidão” em japonês. Você pode usar isso em uma situação muito formal, como em uma carta de agradecimento.

11. Okagesama de tasukarimashita

Em japonês: おかげさまで助かりました。
Em português: Graças à sua ajuda ou você realmente me ajudou.

Esta expressão dá uma sensação real de que alguém fez algo que realmente o ajudou a sair de uma situação complicada, que o “salvou”. Para algo mais casual você pode dizer simplesmente おかげさま ありがとう (Okage-sama arigatō) como podemos ver na imagem acima.

12. Kokoro yori kansha moushiagemasu

Em japonês: 心より感謝申し上げます。
Em português: Obrigado do fundo do meu coração

Esta expressão também é muito usada por vendedores aos aos clientes, como maneira de expressar mais emoção ao dizerem obrigado.

13. Okizukai itadaki arigatou gozaimasu

Em japonês: お気遣いいただきありがとうございます。
Em português: Obrigado pelo seu apoio (ou preocupação).

Além da expressão acima, você também pode usar expressões similares, como “Okizukai itamiirimasu” (お気遣い痛み入ります) ou “Okizukai ureshiku zonjimasu” (お気遣い嬉しく存じます) para expressar seu agradecimento por uma gentileza feita à você.

14. Orei o mōshiagemasu.

Em japonês: お礼を申し上げます。
Em português: Eu gostaria de te agradecer.

Às vezes, os japoneses dão presentes para expressar agradecimento e dão um cartão com o presente que diz お礼を申し上げます (orei o moushiagemasu). Esta é uma forma formal de agradecer, usada juntamente com um presente.

15. Kansha no kotoba mogozaimasen.

Em japonês: 感謝の言葉もございません。
Em português: Não há palavras de gratidão.

Esta expressão é usada quando você está tão agradecido que não tem nem palavras para agradecer o favor prestado por alguém.

16. Haisha mōshiagemasu.

Em japonês: 拝謝申し上げます。
Em português: Obrigado por sua cooperação.

Na forma como o japonês trabalha em termos de posição social, por exemplo, as pessoas podem demonstrar respeito pelos mais velhos usando uma linguagem diferente.

No caso de 拝謝申し上げます (haisha moushiagemasu), é uma forma de rebaixar sua própria posição social colocando o interlocutor em uma posição mais alta que a sua e assim expressar um agradecimento sincero e humilde para esta pessoa em questão.

17. Makotoni arigatōgozaimasu.

Em japonês: 誠にありがとうございます。
Em português: Muito Obrigado

Ao adicionar “makotoni”, você estará dando um toque de sinceridade à frase de agradecimento. Esta expressão também costuma ser muito usada em lojas, onde os funcionários a usam para expressar gratidão simplesmente por você ter entrado no interior da loja deles.

18. Hontouni arigatou gozaimasu

Em japonês: 本当にありがとうございます。
Em português: Muito obrigado de verdade

Se quiser enfatizar seu agradecimento, você pode dizer “hontouni arigato gozaimasu”. Se você quiser ser um pouco mais casual, pode dizer simplesmente “hontouni arigatou”.

19. Iroiro arigatou gozaimashita

Em japonês: いろいろありがとうございました。
Em português: Obrigado por tudo

Se alguém o ajudou em várias coisas ao longo da sua viagem, pode tentar dizer “iroiro arigatou gozaimashita” ou na forma casual, “iroiro arigatou”.

“Iroiro” significa “várias coisas”, “muitas coisas” ou mesmo “tudo”. Você pode usar esta frase para agradecer por alguém ter feito algo por você em mais de uma situação. Na imagem acima, está escrito “いつも ありがとう” (Itsumo Arigatou), que significa “Obrigado para sempre”.

20. Azaasu

Em japonês: あざ ー す。
Em português: Obrigado (usado como gíria)

Esta é uma forma muito casual de dizer obrigado. Ou seja, não deve ser usado em conversas com seus superiores. É muito usado pelo público mais jovem!

21. Sankyū

Em japonês: サンキュー。 (さんきゅー)
Em português: Obrigado

Normalmente é escrito em katakana porque é uma palavra emprestada do inglês (Thank you). Como sabemos o japonês tem muitas palavras emprestadas de outros idiomas, como nesse caso. Trata-se de uma expressão informal ou casual, portanto, certifique-se de usar esta expressão somente com amigos ou pessoas que você já tenha alguma intimidade.

Como dizer “de nada” em japonês?

No tópico anterior, aprendemos algumas expressões de gratidão em japonês. Mas como podemos responder a um agradecimento? Existe várias maneiras:

どういたしまして。
Dōitashimashite
De nada

こちらこそ。
Kochira koso
Da mesma forma

とんでもないです。
Tondemonaidesu
Não há problema

お役に立ててよかったです。
O yakunitatete yokattadesu
Estou feliz de ter sido útil!

遠慮しないでください。
Enryo shinaide kudasai
Por favor não hesite (em pedir ajuda)

助けになれて良かったです。
Tasuke ni narete yokattadesu
Que bom que pude ajudar

Maneiras informais de responder ao obrigado

いえいえ。
Ie Ie
Sem problemas

ううん、いつでも声かけて。
Ūn, itsu demo koe kakete
Claro, a qualquer hora!

いいよ。
Iiyo
Está bem

だいじょうぶ。
Daijōbu
Tudo certo

ぜんぜん。
Zenzen
Em absoluto

Betsuni nani mo
べつになにも
De modo nenhum

Embora “Arigatou” possa satisfazer a necessidade de mostrar sua gratidão em qualquer situação, é muito bom aprender novas expressões de agradecimento em japonês.

Os japoneses amam expressar gratidão e com certeza vão valorizar ainda mais você por sua atitude respeitosa e humilde, pois mostrará que apesar de ser estrangeiro, você se esforça em ter uma compreensão real do Japão e sua cultura. Ah! E obrigado por ler este artigo até o fim.

Doumo arigatou gozaimasu.
どうもありがとうございます。

9 Comentários

  1. Pingback: Akuin Akka: Você colhe o que planta | Curiosidades do Japão

  2. José Roberto Ribeiro

    Muito Bon

  3. Neto Campos

    faltou OKINI (obrigado) palavra muito usada Kyoto, Kobe, Osaka…

  4. Regina

    Amei as informações. Eu tenho um tio que mora em São Paulo, ele é casado com a minha tia . Pretendo visitar eles esse mês. E vou agradecer a ele por ter me recebido na casa deles mas quero agradecer no idioma nativo dele .

  5. Pingback: A atmosfera encantadora e histórica de Okage Yokocho | Curiosidades do Japão

  6. Wataro Nelson Ogaw

    Neste contexto, o que significa Guiri? e também ningyou?

  7. Simão Fernando

    Então, assisti Samurai X, todos os episódios, e uma expressão de agradecimento sempre usada por Battousai Kenshin é “Katazukinai”. Como realmente interpretar, ou traduzir, essa expressão?!

  8. Inês

    Há uma ma forma de agradecer os entregadores na porta de casa, alguém sabe qual?

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *