Conheça os 10 sobrenomes japoneses mais comuns e alguns considerados raros

Descubra os 10 sobrenomes japoneses mais comuns, alguns sobrenomes considerados raros e com significados inusitados e mais curiosidades.
No Japão, existem cerca de 100 mil sobrenomes. Além do sobrenome herdado de seus ancestrais, a maioria das famílias japonesas possui até mesmo um brasão familiar chamado “Kamon”, usados historicamente para identificar linhagens, status e clãs. Neste artigo, apresentaremos os sobrenomes japoneses mais comuns e algumas curiosidades.
Geralmente, o nome de uma pessoa japonesa é composto por um “sobrenome + nome próprio” , que é chamado de “姓名 (Seimei)” ou “氏名 (Shimei)”.
Aliás, em japonês, o “sobrenome + nome próprio” também é frequentemente escrito como “Myoji ( sobrenome) + Namae (nome próprio)”.
No caso do nome de família (sobrenome), algumas pessoas o chamam de 苗字 (Myoji) ou 名字 (Myoji). Para o nome pessoal ou nome próprio, alguns o chamam de 名 (Na).
Alteração do sobrenome após o casamento ou divórcio.
É comum que as mulheres mudem seu sobrenome, passando do sobrenome dos pais para o sobrenome do marido, ao se casarem. No entanto, em contextos informais, como nas redes sociais, algumas pessoas adicionam tanto o nome de casada quanto o de solteira para facilitar a busca por parte dos amigos.
Além disso, no ambiente de trabalho, algumas pessoas continuam usando o nome de solteira após o casamento para evitar confusão entre os colegas. Existem diversas empresas que possuem normas que permitem o uso do nome de solteira.
Em casos de adoção, o sobrenome do homem também pode mudar.
A ordem: Sobrenome + Nome próprio
Como os japoneses escrevem seus nomes em kanji? A ordem geralmente é sobrenome primeiro, seguido do nome próprio. Alternativamente, quando escrito em forma romanizada, como nos países ocidentais, o nome próprio normalmente vem primeiro, seguido do sobrenome.
No entanto, desde 2019, ao escrever nomes japoneses em forma romanizada em documentos oficiais, a ordem é a mesma da escrita em kanji, ou seja, “sobrenome → nome”. Além disso, todos os caracteres do sobrenome agora são escritos em letras maiúsculas.
Por exemplo, “鈴木太郎” (すずき・たろう=Suzuki Taro).
鈴木/Suzuki é o sobrenome
太郎/Taro é o nome próprio
A grafia correta, em alfabeto latino, é SUZUKI Taro, e não Taro Suzuki. Essa política foi anunciada pelo então Ministro da Educação, Cultura, Esportes, Ciência e Tecnologia do Japão, HAGIUDA Koichi, em uma coletiva de imprensa realizada em 25 de outubro de 2019.
Os 10 sobrenomes japoneses mais comuns
| Top 10 Sobrenomes mais comuns no Japão | População |
| 1. 佐藤 (Sato) | 2 milhões |
| 2. 鈴木 (Suzuki) | 1,75 milhões |
| 3. 高橋 (Takahashi) | 1,45 milhões |
| 4. 田中 (Tanaka) | 1,35 milhões |
| 5. 渡辺/渡邊 (Watanabe) | 1,15 milhões |
| 6. 伊藤 (Itō) | 1,10 milhões |
| 7. 山本 (Yamamoto) | 1,09 milhões |
| 8. 中村 (Nakamura) | 1,07 milhões |
| 9. 小林 (Kobayashi) | 1,04 milhões |
| 10. 加藤 (Kato) | 0,87 milhões |
No Japão, existem 2 milhões de pessoas com o sobrenome Satō, o mais comum do país. Assim como outros sobrenomes populares, como Itō e Katō, ele está ligado ao outrora poderoso clã Fujiwara — o tō nesses nomes é o mesmo kanji (藤) que o fuji em Fujiwara.
Em um processo complexo, esse kanji ilustre foi incorporado a outros caracteres que indicam nomes de lugares ou posições associadas aos descendentes de Fujiwara.
Atualmente, Satō é particularmente comum nas províncias de Akita e Yamagata. Entre as pessoas notáveis com esse nome está Satō Eisaku, que foi primeiro-ministro de 1964 a 1972 e recebeu o Prêmio Nobel da Paz em 1974.
Suzuki é o segundo sobrenome mais comum, com 1,75 milhão de pessoas, derivado de seu uso antigo no que hoje é a província de Wakayama.
Acredita-se que a origem mais provável do nome seja “susuki”, uma palavra para espiga de arroz considerada sagrada na região de Kumano, nas atuais províncias de Wakayama e Mie.
É especialmente comum em prefeituras como Aichi, Shizuoka, Ibaraki, Tochigi, Saitama e Kanagawa. O astro do beisebol Suzuki Ichirō está entre as pessoas famosas com esse nome.
O terceiro sobrenome mais comum é Takahashi, com 1,45 milhão pessoas. Ele aparece no Nihon Shoki ( Crônica do Japão ) do século VIII, mas suas origens são incertas.
Como seu significado literal é “ponte alta”, talvez tenha sido simplesmente adotado por pessoas que viviam perto de pontes sobre desfiladeiros e outros locais elevados no extenso território montanhoso do Japão. Entre as pessoas famosas com esse sobrenome, está o artista de mangá Takahashi Kazuki, ilustrador de Yu-Gi-Oh!
Sobrenomes japoneses raros e interessantes
Além disso, se você entender o significado dos kanji, poderá se deparar com sobrenomes únicos e incomuns que o surpreenderão ao lê-los.
| Sobrenomes raros e incomuns | Significado | População |
| Oni (鬼) | Demônio | cerca de 40 (presente em Tottori, Tóquio, Niigata, Osaka e Kyoto) |
| 1. Kamado (竈門) | O nome deriva de um local sagrado dedicado ao deus do fogo e de uma fornalha para a produção de sal e cerâmica. | cerca de 10 (presente em Hyogo) |
| 2. Saemonsaburō
(左衛門三郎) |
É um sobrenome tradicional em que o nome de um clã poderoso era associado ao território da família, e os descendentes adotavam o sobrenome. | cerca de 10 (presente em Saitama) |
| 3. Shinazugawa, Fujigawa (不死川) | Compartilha a mesma etimologia que Fujikawa. É um sobrenome ecumênico, comum entre monges da seita Jodo Shinshu Honganji . | cerca de 10 (presente em Osaka e Nara |
| 4. Unagi (鰻) |
Enguia | cerca de 20 (presente em Kagoshima) |
| 5. Takanashi
(小鳥遊) |
Pequeno pássaro brincando | cerca de 30 (presente em Wakayama) |
| 6. Kadenokōj
(勘解由小路) |
É o nome de uma pequena rua em Kyoto e deriva da localização do Kaneyushicho (escritório oficial do Kaneyushi ). | cerca de 10 (presente em Yamaguchi) |
| 7. Hengin (辺銀) | Pinguim | Um casal chinês que reside em Okinawa se naturalizou no Japão e escolheram esse sobrenome com base no seu animal preferido. |
| 8. Satō (砂糖) | Não confunda com Satō ( 佐藤), o sobrenome mais comum do Japão. Este significa “açúcar”. | cerca de 30 (presente em Miyazaki, Kyoto e Kagoshima) |
| 9. Dango (団子) | Nome de um famoso doce japonês | cerca de 10 (presente em Fukui) |
| 10.Mikan (蜜柑) | Tangerina | cerca de 10 (presente em Kagoshima) |
| 11. Tokei (時計) | Relógio | cerca de 60 (presente em Saitama) |
Curiosidades sobre sobrenomes japoneses
A transição do Japão para a era moderna, através do Decreto de Nomes de Família para Plebeus (1875), foi um processo caótico.
Antes disso, apenas samurais e nobres tinham sobrenomes oficiais. Quando milhões de cidadãos foram obrigados a registrar um sobrenome subitamente, a pressa e o baixo nível de alfabetização de alguns oficiais geraram sobrenomes que são, tecnicamente, erros de ortografia permanentes.
Aqui estão alguns casos fascinantes de sobrenomes raros que nasceram desses equívocos:
1. O Caso dos Kanjis Trocados ou Simplificados
Muitos oficiais de cartório escreviam à mão e, na pressa de atender filas imensas, cometiam erros de traço (bushu) que alteravam o significado do nome:
Saitō (斎藤 vs 斉藤): Embora ambos existam, a versão 斉藤 (mais simples) espalhou-se devido a oficiais que não queriam ou não sabiam escrever o kanji complexo de 斎 (relacionado a rituais religiosos). Hoje, a variante “errada” tornou-se um padrão aceito.
Kanai (金井 vs 鉄井): Há registros de famílias que pretendiam registrar “Poço de Ouro” (Kanai), mas o oficial escreveu o caractere para ferro (Tetsu/Kurogane), mudando a linhagem da família para sempre.
2. Erros de Audição (Fonéticos)
Muitos camponeses eram analfabetos e apenas diziam o nome que desejavam. O oficial escrevia o que entendia:
Ame (雨 – Chuva): Diz-se que algumas famílias queriam nomes ligados a “campos” ou “doces”, mas devido ao sotaque regional ou má audição, o oficial registrou “Chuva”, um sobrenome extremamente raro hoje.
Ichizoku (一族 – Uma Família): Em vez de um sobrenome geográfico, o oficial registrou o termo genérico para “um clã” ou “uma linhagem”, provavelmente por um mal-entendido durante a entrevista de registro.
3. O “Puxadinho” no Kanji
Existem sobrenomes que possuem kanjis que não existem no dicionário oficial, chamados de Yuurei Moji (Caracteres Fantasmas).
Muitos desses surgiram quando o oficial adicionava um traço extra por engano ou esquecia de fechar uma curva no caractere. Como o registro oficial era a lei, a família passou a carregar esse caractere exclusivo.
4. Sobrenomes de “Deboche” ou Punição
Embora menos comuns, existem relatos de oficiais que, irritados com camponeses que demoravam a escolher um nome, atribuíam nomes estranhos ou cômicos baseados no que viam na hora.
Exemplos: Mikan (Tangerina) ou Daikon (Rabanete): Podiam ser atribuídos simplesmente porque o oficial via a carga que o camponês trazia.
5. Myoji no Hi (Dia do Sobrenome)
Myoji no Hi (Dia do Sobrenome) é comemorado no Japão em 19 de setembro. Esta data marca o dia, em 1870, durante a era Meiji, em que um decreto permitiu que todos os cidadãos japoneses, e não apenas nobres ou samurais, adotassem sobrenomes (myoji)
6. O impacto no Koseki (Registro Civil)
No Japão, mudar a escrita de um sobrenome no Koseki (戸籍) ainda é um processo burocrático complexo. Por isso, muitas famílias mantêm as grafias “erradas” da era Meiji por orgulho da sua história peculiar ou simplesmente para evitar a burocracia legal.
Quer saber a origem do seu sobrenome?
O melhor site para pesquisa de sobrenomes japoneses é o https://myoji-yurai.net/.
Nele você pode descobrir a origem, significado, quantas pessoas e quais províncias japonesas onde estão registrados um sobrenome específico.
Além disso você pode rastrear qualquer sobrenome e procurar por variantes de kanji e ver a porcentagem de incidência de cada versão.
Deixe um comentário