Música Mirae da dupla Kiroro


Kiroro

Biografia da dupla de cantoras japonesas Kiroro

Tamashiro Chiharu e Kinjo Ayano estudaram juntas na Universidade Yomitan em Okinawa. Após varias apresentações no ginásio de esportes e antes da “Victor Music Record” conhecer o seu trabalho, Chiharu compôs a música “Nagai Aida” que teve repercussão em toda a região de Okinawa.

Também com esta música, venceram o Festival Yamaha Teens e venderam as 10 mil cópias disponíveis do album, fazendo com que ele fosse produzido até a terceira edição na qual, mais uma vez, tiveram um grande número de copias vendidas. O hit “Nagai Aida” ficou quase um ano nas paradas de sucesso e deram a Kiroro prestigio de âmbito nacional e uma gravadora independente.

Com fortes influencias de Okinawa, as músicas da dupla Kiroro são em geral, um estilo de pop leve, acústico e melodioso. Com Ayano no piano, a dupla traz belíssimos arranjos musicais, além de uma segunda-voz em completa harmonia com a música cantada por Chiharu com uma voz doce e suave.

Ainda no ano de 1998, Kiroro lança os singles :
“Nagai Aida” (長い間),
”Mirai e” (未来へ) e
“Fuyu no uta” (冬のうた).
Lançam ainda seu primeiro álbum *Nagai Aida~Kiroro no mori* e fazem suas duas primeiras apresentações (shows).

No ano de 1999, elas lançam os singles:
(青のじゅもん) Ao no jumon
(最後のKiss) Saigo no kiss e
(好きな人) Sukinahito.

Finalizando as apresentações em julho de 2004, Chiharu passa por alguns problemas na voz, o que a deixa afastada das gravadoras por 6 meses e felizmente, volta a ativa lançando dois álbuns no mesmo ano
“Kaeru Basho” e
“Wonderful Days” além do single
生きてこそ(Ikitekoso) e do
“Live at Okinawa” em 2005.
Com 15 singles, 6 albuns e 1 coletanea de sucessos, Kiroro conquistou paises como Taiwan, Malásia, Cingapura e é claro, o ouvido do brasileiro.

Vídeo com a música Mirae

Letra de Mirae – Kiroro

Hora! Ashimoto wo mitegoran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora! Mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai

Haha ga kureta takusan no yasashii sa
Ai wo idaite ayume to kurikaeshita
Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai
Sonna watashi no te wo nigiri issho ni ayunde kita

Yume wa itsumo sora takaku aru kara
Todo ka nakute kowai ne dakedo oitsudzukeru no
Jibun no SUTO-RI dakara koso akirametakunai
Fuan ni naru to te wo nigiri issho ni ayunde kita

Sono yasashii sa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu
Hora! Ashimoto wo mitegoran
Kore ga anata no ayumu michi

Hora! Mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai
Sono yasashii sa wo toki ni wa iyagari
Hanareta haha e sunao ni narezu

Hora! Ashimoto wo mitegoran
ore ga anata no ayumu michi
Hora! Mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai

Hora! Ashimoto wo mitegoran
Kore ga anata no ayumu michi
Hora! Mae wo mitegoran
Are ga anata no mirai
Mirai e mukatte
Yukkuri to aruite yuku

Tradução: Ao Futuro

Olhe, olhe para os pés
Este é o seu caminho a seguir
Olhe, olhe para a frente
Aquele é o seu futuro
Toda bondade que minha mãe me deu
Dizendo pra caminhar com amor
Naquela época ainda era criança, não sabia do significado
E segurando na minha mão
Viemos caminhando juntos
O sonho está sempre lá no alto, no céu
Tenho medo de não alcançá-lo, mas continuo lutando
Pois é a minha estória, não quero desistir
Quando fico insegura, pego em suas mãos
E caminharemos juntas
Às vezes recusei a sua bondade
Não consegui ser sincera com a mãe distante
Em direção ào futuro, vou caminhando lentamente.

Quer Aprender Japonês?

4 Comentários

  1. Pingback: Best Friend – Kiroro Letra e tradução | Curiosidades do Japão

  2. elias

    Nossa neu amo as musicas japonesas principalmente as da kiroro- a letra mirae e linda kara. :mrgreen:

  3. Tiago soares Theodoro

    muito legal essa musica morro no brasil numca fui no japão mais amo as musicas de vcs ai no japão so vi pela foto e tv e internet muito lega o pais de vcs amos vcs do japão mais aqui do brasil se um dia Deus me abençoar vou pra ir visitar vcs

  4. Cida Santos

    その曲は成功を収めたとき、私は沖縄で日本語を勉強していました。私は唯一の良い思い出を持っている!

    I was studying Japanese Language in Okinawa when that song became a success. I have only good memories!

    Estudava japonês em Okinawa quando essa música estourou!
    Tenho somente boas lembrancas!!!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *